تسجيل الدخول
x
تسجيل
x

certified offices

membership request

office request

 
Menu
 

مهنتك لا تعجبك قم على الفور بتغييرها

يمكنك الأن تغيير مسارك لمهنة الترجمة وذلك
عن طريق دراسة دبلومة الترجمة العامة
وهي دراسة عن بُعد (دراسة ذاتية)
وهو متاح الأن لخريجي كلية الطب و الهندسة و غيرها من الكليات

ولكن يجب تقديم ما يفيد إجادة اللغة الإنجليزية أولا

الأن متاح
دبلومة الترجمة العامة

المترجمون المعتمدون من ايجيتا هم مترجمين
معتمدين طبقا للغاتهم من السفارات الأجنبية داخل مصر وخارجها

بمعنى أن مترجم اللغة الإنجليزية المعتمد من ايجيتا
هو معتمد لدى سفارة أمريكا و انجلترا و كندا و غيرهم من
السفارات الناطقة باللغة الإنجليزية

تريد أن تتطور من مترجم تحريري فقط لتصبح مترجم معتمد في السفارات والجهات الرسمية

الشركات المعتمدة من ايجيتا داخل مصر وخارجها
معتمدة من كافة السفارات الأجنبية داخل مصر وخارجها

كانت شركات الترجمة في السابق تقوم باعتماد أنفسها
من سفارة تلوى الاخرى هذا إن استطاعت
الأن تقوم ايجيتا بهذه المهمة حيث أنها منظمة دولية في الترجمة

مكتبك غير معتمد لا تقلق

Slide background

يشترط أن تكون خريج كليات لغات قسم لغة إنجليزية
كلغة أولى أو ثانية أو مثلا حقوق إنجليزي أو تجارة إنجليزي ...
الدراسة عن بـُعد
أي تتسلم المنهج من ايجيتا و بعد الانتهاء
من الدراسة تمتحن الاسبوع الذي يليه

مشغول ليس لديك الوقت للدراسة المنتظمة
يمكنك الأن دراسة دبلومات الترجمة المختلفة
بشكل ذاتي - دراسة عن بـُعد

دبلومات الترجمة المتاحة

دبلومة ترجمة عامة

دبلومة ترجمة قانونية

دبلومة مالية وبنكية

دبلومة إعلامية

دبلومة ترجمات الأمم المتحدة

Slide background

تنظيم مؤتمرات، ندوات، جلسات، ورش عمل أو أي حدث

توفير المترجمون الفوريون أو التتبعيون
بكافة لغاتهم وتخصصاتهم

توفيرالأجهزة السمعية والبصرية اللازمة للحدث
مهما كان حجمه بكافة لغاتهم وتخصصاتهم

ايجيتا توفر المترجمين للعمل داخل مصر و خارجها

تقوم ايجيتا بتوفير المترجمين بكافة لغاتهم وتخصصاتهم
من أعضاء ايجيتا للعمل بشركات الترجمة أو بأقسام الترجمة
داخل الشركات الكبرى بمصر و دول الخليج

للشركات داخل مصر وخارجها
ايجيتا تقوم بالنيابة عنك بالبحث عن المترجم الذي تبحث عنه
فنحن نقوم بعمل الإعلانات سواء على صفحة ايجيتا على الفاسبوك
حيث يبلغ عدد المشتركين 12 ألف مترجم
أو على موقع ايجيتا حيث يبلع عدد الزائرين يوميا 800 زائر
وبعد ذلك تقوم ايجيتا بإختيار الافضل من خلال امتحان

يوجد لدى ايجيتا برامج لجميع المستويات

تود أن تدرس اللغة الانجليزية وليس لديك الوقت للحضور المنتظم
الدراسة أونلاين هي الحل

Online English Courses

Slide background

ايجيتا تقدم دورات في برنامج ترادوس
مدة الدورة 5 محاضرات
مدة المحاضرة 3 ساعات
التكلفة 1000 جنيه

هل تود أن تزيد حجم إنتاجك اليومي من الترجمة إلى خمسة أضعاف

Translators' Soluation

ترادوس هو الحل

تجد صعوبة في إرسال الرسوم لايجيتا

لا تقلق يمكنك الأن إرسال الرسوم عبر الباي بال Paypal

ولكن يجب الإشتراك أولا في خدمة Paypal

Slide background

تود أن تتقن الترجمة القانونية للإنجليزية
وتحمل في الوقت نفسه شهادة دولية
في الصياغة القانونية الإنجليزية من جهة دولية

الحل هو شهادة التولز
وهو اختبار المهارات في الصياغة الإنجليزية القانونية

فوضت هيئة التولز التابعة لنقابة المحامين البريطانية
ايجيتا للقيام بهذه المهمة كمقر لامتحانات التولز بمصر

تقوم ايجيتا بتسليمك المنهج الدراسي و بعد انتهائك من المذاكرة تقوم ايجيتا بإبلاغ هيئة التولز لتحديد شهر الامتحان تقوم هيئة التولز بارسال الامتحان إلى ايجيتا
وبعد امتحانك تقوم ايجيتا بارسال الامتحان للهيئة وبعد التصحيح تصدر الشهادة وترسل لايجيتا لتسليمها للناجح

Slide background

تقوم ايجيتا بتصميم مواقع للمترجمين فقط
وذلك لأهمية الموقع الالكترونية للمترجم
أو شركة الترجمة فهي تبرز أعمال المترجم
وبالتالي يطمئن العميل على جودة الترجمة

وزارة الاستثمار المصرية تشترط الحصول على ترخيص ترجمة من ايجيتا

ministry pf investment

وزارة الاستثمار المصرية تصدر في لائحتها للمستثمرين والشركات التي تود أن تفتتح شركة 
ترجمة أو يكون من ضمن أنشطة الشركة نشاط الترجمة.

ضرورة الترخيص كمكتب ترجمة معتمد من الجمعية المصرية للمترجمين - ايجيتا - وتقديم هذا الترخيص من ضمن اجراءات تدشين شركة جديدة.

مع العلم أن ايجيتا فوجئت بهذه الخطوة من وزارة الاستثمار ولم تسعى من قريب أو بعيد بهذا الاجراء من وزارة الاستثمار فنحن كل ما يهمنا هو الجد والإجتهاد أما التقدير فمتروك للجمهور.

فشكر خاص لوزير الاستثمار / أشرف سلمان على هذا التقدير

د / محمد فتحي

مشروع إلكتروني من ايجيتا

2015-04-24 21-26-53تم الانتهاء من إعداد برنامج خاص بمشاريع الترجمة يقوم هذا البرنامج بتوحيد المصطلحات في مشاريع الترجمة.

 التوضيح:

المشكلة هي في مشاريع الترجمة (مثلا كتاب مؤلف من 700 صفحة) ومطلوب تسليمه خلال شهر، الحد الأقصى للمترجم هو ترجمة 6 صفحات يوميا اذا خلال الشهر سيقوم بترجمة 180 صفحة، إذا ستحتاج 4 مترجمين لإخراج هذا الكتاب خلال الشهر.

هنا تكمن المشكلة وهي توحيد المصطلحات لإخراج عمل مترجم يتميز بالدقة و الحرفية  ولكن كيف ! تم تجربة عدة طرق نظريا نجحت ولكن عمليا رسبت. إلى أن تم اعداد برنامج خاص من ايجيتا.


تكمن فكرة البرنامج في المقدرة على اضافة مصطلح جديد و ايضا امكانية تعديل المصطلح. و يمكن للقائمين على مشروع الترجمة مهما كان عددهم أن يدخلوا ما يحلو لهم من مصطلحات والجميع يمكنهم أن يشاهدوا هذا التعديل لحظيا.

هذا البرنامج متاح مجانا فقط لمكاتب الترجمة المعتمدة من ايجيتا.

ولكن الأن ولفترة محدودة البرنامج متاح للجميع للتجربة.

الرابط http://egyta.com/accountant-project

ايجيتا تدعى رسميا من سفارة اسبانيا لحضور جائزة تسليم جائزة أفضل ترجمة من العربية للغة الاسبانية

أعلن المركز القومى للترجمة، عن اسم الفائز بالمسابقة الإسبانية المصرية، وذلك فى احتفالية أقيمت صباح أمس الأربعاء، بمقر المركز، وبحضور السفير الإسبانى فيدل سينداجورتا، وأعضاء لجنة تحكيم المسابقة "الدكتور محمد أبو العطا، والدكتورة هالة عواد، والدكتورة نادية جمال الدين، و الدكتور محمد فتحي رئيس الجمعية المصرية للمترجمين والدكتور خيرى دومة، المستشار العلمى للمركز بالنيابة عن الدكتور أنور مغيث مدير المركز"، حيث فاز بالجائزة المترجم طه زيادة، وقام بإهداء الجائزة لروح الدكتور محمود على مكى.

{layerslider id="4"}

وقال السفير الإسبانى، إن اليوم هو يوم مشهود للغة الإسبانية فى مصر، معربًا عن شكره للمركز فى دوره الرائد للثقافة الإسبانية بمصر، كما أكدت الدكتورة نادية جمال الدين، أن حيثيات فوز المترجم بالجائزة لأنه كان دقيقًا للغاية فى ترجمته للعمل،كما أنه أضاف ملحقا بالشخصيات، والأماكن عرفنا من خلالها على شخصيات العمل. وجاء فى تقرير اللجنة الذى قرأته الدكتورة هالة عواد، "بعد انتهاء الفترة المحددة للتقدم بالأعمال المترجمة فى31 أكتوبر 2014م، تقدم 17 عملا مترجمًا، وفى مرحلة الفرز تم استبعاد 6 أعمال مترجمة لعدم مطابقتها للشروط، والاعلان الرسمى للمسابقة، فيما تم قبول 11 عملا مترجما، ثم تم إعداد قائمة قصيرة من ثلاثة أعمال حصلت على أعلى تقدير من كل عضو من أعصاء لجنة التحكيم، وبعد عدة مداولات قررت اللجنة بالاجماع منح جائزة المسابقة للترجمة العربية لكتاب (رحلة إلى مصر وسوريا وفلسطين..1927-1928) تأليف المستعرب العلامة أميليو غرسيه غومث، ومن ترجمة طه أحمد زيادة. وعبر الدكتور محمد أبو العطا، رئيس لجنة التحكيم، عن امتنانه للمجهود الذى قام به المركز، والسفارة الإسبانية بالقاهرة،كما أعرب عن امنياته باستمرار الجائزة على مدار الأعوام القادمة لإعداد جيل جديد من شباب المترجمين. جدير بالذكر أن الفائز سيحصل على جائزة قدرها 2000يورو، بالإضافة إلى أن المركز القومى للترجمة سوف يقوم بطباعة، ونشر العمل الفائز ضمن إصداراته، وتعد هذه الجائزة ثمرة للتعاون بين كل من المركز القومى للترجمة، وكلية الألسن بجامعة عين شمس، وسفارة إسبانيا بالقاهرة.

 

جائزة خادم الحرمين السنوية للترجمة

banner1

تم ارسال لايجيتا هذه الرسالة السنوية
انطلاقاً من رؤية خادم الحرمين الشريفين الملك عبدالله بن عبدالعزيز في الدعوة إلى مد جسور التواصل الثقافي بين الشعوب وتفعيل الاتصال المعرفي بين الحضارات، صدرت موافقة مجلس إدارة مكتبة الملك عبد العزيز العامة بإنشاء جائزة عالمية للترجمة تحمل اسم "جائزة خادم الحرمين الشريفين عبدالله بن عبدالعزيز آل سعود.

 

علما بأن هذه الجائزة تقام سنويا و هي مخصصة للأفراد و المؤسسات أيضا قيمة الجائزة 200ألف دولار
وإليكم بعض شروط الترشح للجائزة
*يجب أن يكون الكتاب المترجم منشور وعليه اسم المترجم المترشح للجائزة (عدد 4 نسخ).
* يجب إرفاق الكتاب المترجم منه (عدد 4 نسخ) الكتاب الأصلي وليس صوره.
*يجب تزكيه أحد الهيئات الدولية (كايجيتا)  للمترجم أو لمؤسسات الترجمة.

 

 

مواعيد العمل بايجيتا من 9 ص وحتى 8 م

Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.

Get Adobe Flash player

* للاستعلام المباشر من ايجيتا يمكنك الإتصال 01120113000(2+) وذلك خلال مواعيد العمل الرسمية من 9 ص - 5 م ماعدا يوم الجمعة و الأجازات الرسمية،
* كما يمكنك الاتصال بايجيتا عبر الواتس أب وذلك على الرقم 01120113000(2+) وذلك في أي وقت ولكن لا تنتظر الرد اللحظي.
* في حالة تخطيك مواعيد العمل الرسمية يمكنك ارسال رسالة وذلك باتباع الخطوات التالية :
1000 بقي من الأحرف
إضافة ملفات

خدمة العملاء بمحافظة القاهرة

pyramids-and-sphinx-of-Egypt-51

 Etisalat  +2 011 2011 3000
Vodafone+2 010 0801 5995
 Mobinil +2 012 0500 5995

icon landline: +2 02 2262 6212

icon-whatsapp:+2 011 2011 3000
icon-whatsapp :+2 0100 801 5995

خدمة العملاء بالمحافظات والخارج

Earth-icon-300x3001

الإسكندرية
(+2) 012-2022-2167 الأستاذة / هبة
الدقهلية
(+2) 012-2024-2322 الأستاذة / منال شادي
الغردقة
(+2) 012-2312-5879 الأستاذة / ماجدة إسكندر
المملكة العربية السعودية
(009) 66-507-002-003 الأستاذ / أحمد سامي
دولة الكويت
(009) 6599-618-401 الأستاذ / محمد إبراهيم
الولايات المتحدة الأمريكية محول لايجيتا مصر
(+120) 685 56780 خدمة ايجيتا مصر
الإمارات العربية المتحدة (دبي)
(009) 715-07345-409 الأستاذة /  لمياء جمعة

EgytaFacebook

ايجيتا على الفاسبوك

تعدت ايجيتا حاجز 11000 الأحد عشر ألاف مترجم على الفاسبوك

googlesearch

ايجيتا رقم 1 على العالم على جوجل

ترتيب ايجيتا رقم  على العالم في محركات بحث جوجل ، كلمة البحث : المترجمين المعتمدين

certifiedOffices

منحت ايجيتا 60 ترخيص مكتب ترجمة

 طبقا للمجلس القومي للاحصاء بلغت عدد مكاتب الترجمة 100 مكتب ترجمة بالقاهرة و100 بالمحافظات ايجيتا اعتمدت 60 مكتب ترجمة منهم أي الثلث

Go to top